Negato per l'inglese? Scopri il tuo "Blocco Linguistico"!

Rispondi a queste 6 semplici domande per scoprire il tuo "blocco linguistico", e ti mostrerò 4 esercizi personalizzati per diventare fluente in inglese in 6 mesi.

I membri della famiglia in inglese

Chi vuole imparare l’inglese deve essere consapevole del fatto che regole grammaticali e un buon orecchio non sono le uniche componenti su cui lavorare. Tra gli aspetti più importanti c’è sicuramente la conoscenza dei vocaboli più utilizzati durante le conversazioni. Magari dimenticherai un verbo o una regola grammaticale ma conoscendo le giuste parole potrai sempre trovare la chiave che ti libererà dall’imbarazzo.

Cosa può esserci di più semplice nell’imparare i vocaboli dei membri della famiglia? Nelle prossime righe analizzeremo i termini canonici per definire i membri della famiglia, dando uno sguardo a come vengono composti e a tutti quegli aspetti spesso dimenticati.

I membri della famiglia in inglese: i legami sono importanti

Per non renderti la lettura tediosa divideremo i prossimi paragrafi in gradi di parentela, così da averli sempre a portata di mano in caso volessi consultarli.

I membri della famiglia: i legami di primo grado

Quando si parla dei legami di primo grado è facile dedurre che stiamo parlando dei parenti che vivono o possono vivere nella tua stessa casa, diamo uno sguardo a come si traducono i termini tradizionali della famiglia in inglese:

Parents = Genitori

Father = Padre

Mother = Madre

Sister = Sorella

Brother = Fratello

Sibling/s = Fratello-i

Son = Figlio

Daughter = Figlia

Child-Children = Figlio-i

Wife = Moglie

Husband = Marito

Cerchiamo di inserire questi vocaboli in un contesto quotidiano:

I live with my brother, my oldest sister and one of my dog= Vivo con mio fratello, la mia sorella primogenita e uno dei miei cani.

Estendiamo un po’ il raggio di azione

Oltre ai parenti presenti all’interno del nucleo familiare sotto lo stesso tetto ci sono anche tutti quei parenti importanti, ma che possono abitare distanti. Vediamo quali sono e come si traducono in inglese:

Grandparents = Nonni

Grandmother = Nonna

Grandfather = Nonno

Great grandparents = Bisnonni

Great grandfather/ grandmother = Bisnonno, Bisnonna

Uncle = Zio

Aunt = Zia

Cousin = Cugina-o

Second cousin = Cugina-o di secondo grado

Nephew = Nipote di sesso maschile di zio-a

Niece = Nipote di sesso femminile di zio-a

Facciamo un paio di esempi per visualizzarli meglio nella mente:

I never met my great grandparents, but when I was a children I had a very close relationship with both my grandparents = Non ho conosciuto i miei bisnonni, ma da piccolo/a ero molto legato/a a entrambi i miei nonni.

My mother is an only children, so i don’t have aunts or uncles on his side = Mia madre è figlia unica, quindi non ho né zie né zii provenienti dalla sua famiglia.

La formalità non è mai banale

Gli inglesi amano utilizzare dei nomi informali per i propri parenti quando sono tra le mura di casa e possono rilassarsi senza porre attenzione alle regole. Vediamo come vengono trasformati i termini dei paragrafi precedenti in modo formale:

Daddy, dad, pa = Papà

Mommy, mum, mom = Mamma

Grandpa, gramps, granddad = Nonnino

Gran, nana, nan, grandma = Nonnina.

Come avrai intuito i vocaboli informali non si discostano molto dai termini originali, dando quella sensazione di confidenza che può farti sentire più a tuo agio.

Can I spend the morning at gramps’ house, daddy?= Papà, posso rimanere in casa del nonno oggi?

I membri della famiglia acquisiti

Ora ci inoltriamo nelle parentele sicuramente meno frequenti, ma di cui potresti aver voglia di conoscerne il significato, cioè i parenti acquisiti che non condividono legami di sangue ma che sono parte integrante della famiglia:

Stepchildren = Figliastri

Stepson = Figliastro

Stepdaughter = Figliastra

Stepsister = Sorellastra

Stepbrother = Fratellastro

Stepfather = Patrigno

Stepmother = Matrigna

Gli inglesi amano inserire il prefisso half (mezzo) nelle parole brother e sister per definire un fratellastro o una sorellastra. Vediamo un esempio esplicativo per rendere meglio l’idea di come venga implementato questo suffisso:

When i was nine my father got married to a woman who had a son, so now i have a mother, a half-brother and a stepmother = Quando avevo nove anni mio padre si sposò con una donna che aveva un figlio, quindi adesso ho una madre, un fratellastro e una matrigna.

La famiglia della dolce metà

Magari stai imparando l’inglese per fare bella figura con i genitori della tua ragazza che parlano quotidianamente questa lingua. In tal caso è importante conoscere i vocaboli inerenti a questo specifico contesto. Devi sapere però, che come per il paragrafo precedente in cui si aggiungeva il prefisso half_, anche per i termini legati alla famiglia del coniuge abbiamo una parola da aggiungere -in law.

Father-in-law = Suocero

Mother-in-law = Suocera

Sister-in-law = Cognata

Brother-in-law = Cognato

Daughter-in-law = Nuora

Son-in-law = Genero

Non è così difficile vero? Cerchiamo di inserirlo in un contesto pratico:

My brothers-in-law and my sister-in-law are all going with their dogs. It’s going to be a hell = I miei cognati e la mia cognata verranno tutti con i loro cani. Sarà un inferno.

Come approcciarsi con la famiglia della dolce metà

Una volta imparati i vocaboli da utilizzare quando devi nominare i membri della famiglia in inglese, è opportuno che prepari delle frasi sempre pronte all’uso quando non riesci a intrattenerli, vediamo come puoi cavartela con poco:

Good morning, it’s nice to meet you = Buon giorno, è un piacere conoscervi-ti.

You have a wonderful home = avete-hai una casa meravigliosa.

Thank you for a lovely dinner = grazie per la deliziosa cena.

Concludendo

Questi sono solo alcuni degli esempi che puoi utilizzare per intrattenere i tuoi parenti, siamo sicuri che con il tempo farai tuoi questi vocaboli e risulterà naturale utilizzarli nella quotidianità.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *