Famiglia in inglese: come fare conversazione?

famiglia in inglese

Famiglia in inglese?

Non solo in Italia, ma in ogni parte del mondo, quello sulla famiglia è uno dei più frequenti temi di conversazione.

Perciò, se stai pensando a un viaggio in un Paese dove dovrai parlare inglese, ti consiglio di leggere questa guida, dalla quale imparerai quali sono i termini che indicano i vari componenti della famiglia, che in inglese si dice “family”.

Prima, però, spendiamo due parole sulle caratteristiche di alcuni dei termini che definiscono i legami di parentela.

Famiglia in inglese: le parole semplici e quelle composte

Per prima cosa, strano ma vero, il vocabolario inglese contiene molti più termini per definire i componenti della famiglia, rispetto a quello italiano!

Ti faccio un esempio: in italiano con la parola “nipote” si indica la parentela con il nonno o lo zio. La stessa parola si riferisce a maschi e femmine: sono chiamati tutti “nipoti”.

In inglese, invece, i termini sono assolutamente distinti per ognuno delle diverse…tipologie di nipoti: più giù, in questo articolo, li troverai specificati.

In altri casi, viceversa, l’inglese non smentisce la sua fama di lingua ispirata alla praticità e si limita ad aggiungere un prefisso ad altri termini per definire, ad esempio, i parenti acquisiti con un secondo matrimonio: la parola “patrigno”, ad esempio, si costruisce aggiungendo il prefisso “step” a “father” e si dice “stepfather”.

Allo stesso modo, i termini che definiscono il legame tra nonni e nipoti si costruiscono aggiungendo il prefisso “grand”: pertanto il nonno sarà “grandfather”.

E ancora, al bisnonno andrà aggiunto un altro prefisso in più, ovvero “great”, per cui il bisnonno sarà “great-grandfather”.

E il padrino di Battesimo o di Cresima? Data la religiosità del legame si applicherà il prefisso “god”, quindi il padrino sarà ” the godfather”.

Per definire i parenti acquisiti, infine, si aggiunge il suffisso “in-law”: ad esempio, il suocero si indica con l’espressione composta “father-in-law”.

Tutto sommato, abbastanza semplice, no?

Ma di seguito approfondirò questo argomento e ti fornirò anche una più di una lista con tutti i nomi dei familiari, nessuno escluso.

Non ti resta che continuare a leggere per saperne di più, a dopo!

I parenti più stretti

Cominciamo con le parole che si usano per definire le persone della famiglia d’origine o con le quali condividi la casa:
• Parents (genitori)
• Child/son (figlio)
• Daughter (figlia)
• Mother (madre)
• Father (padre)
• Sister (sorella)
• Brother (fratello)
• Wife (moglie)
• Husband (marito)

Vogliamo vedere come potresti utilizzare queste parole all’interno di una frase?
– My parents live in another city, in my sister and her husband’s house.
(I miei genitori vivono in un’altra città, in casa di mia sorella e suo marito.)

Gli altri membri della famiglia d’origine

Iniziamo a vedere come si chiamano in inglese gli altri membri della famiglia con i quali hai legami di sangue:
• Grandparents (nonni)
• Grandmather, grandfather (nonna, nonno)
• Grandson, granddaughther (nipote maschio e nipote femmina, dei nonni)
• Aunt, uncle (zia, zio)
• Nephew, niece (nipote maschio e nipote femmina, degli zii)
• Cousin, second cousin (cugino/a di primo o di secondo grado)
• Great grandparents (bisnonni)
• Great grandmother, greatgrandfather (bisnonna, bisnonno)

Ci sono poi situazioni informali in cui i membri della famiglia vengono chiamati in modo più confidenziale:
• Mum, mom, mommy (mamma)
• Dad, daddy, pa (papà)
• Grandma, nan, gran (nonna)
• Grandpa, gramps,granddad (nonna)

Vediamo come utilizzare questi termini all’interno di una frase:
– This Christmas we will organize a big dinner with grandparents, great-grandparents, uncles and all cousins, in mom and dad’s house.
(Per questo Natale organizzeremo in casa di mamma e papà un cenone con i nonni, i bisnonni, gli zii e tutti i cugini.)

La famiglia acquisita in inglese

Per definire i membri della famiglia della moglie (che, ricordiamo, in inglese si dice “wife”) o del marito (“husband”), basterà aggiungere il suffisso “in-law” alla parola relativa al membro della famiglia d’origine. Avremo, quindi:
• Mother-in-law (suocera)
• Father- in-law (suocero)
• Sister-in-law (cognata)
• Brother-in-law (cognato)
• Daughter-in-law (nuora)
• Son-in-law (genero)

La famiglia allargata in inglese

È composta dalle persone che diventano parenti in seguito al secondo matrimonio di uno dei genitori: questa famiglia acquisita viene definita in inglese “stepfamily” ed è facilissimo comporre i nomi dei vari membri, perché come abbiamo accennato prima, basta aggiungere il prefisso “step” al termine che definisce il membro della famiglia di origine: ad esempio, matrigna in inglese si dirà “stepmather”, figliastro “stepson” e così via.

Nel caso di sorellastra o fratellastro, oltre al suffisso “step” si può utilizzare anche “half-“, quindi si avrà:
• stepsister, half-sister (sorellastra)
• stepbrother, half-brother (fratellastro)

Come useresti questi termini all’interno di una conversazione?

Eccoti un esempio.
– When I was eleven, my father got married to a woman who had a daughter and a son, so now I have a mother, a stepmother, a half sister and a half brother.
(Quando avevo undici anni, mio padre sposò una donna che aveva una figlia e un figlio, perciò ora ho una madre, una matrigna, una sorellastra e un fratellastro).

Bene, adesso sei pronto per la tua riunione di famiglia in inglese.
Per qualunque chiarimento, ti aspetto nei commenti.
Alla prossima!

Commenti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *