Famiglia in inglese?
Non solo in Italia, ma in ogni parte del mondo, quello sulla famiglia è uno dei più frequenti temi di conversazione.
Perciò, se stai pensando a un viaggio in un Paese dove dovrai parlare inglese, ti consiglio di leggere questa guida, dalla quale imparerai quali sono i termini che indicano i vari componenti della famiglia, che in inglese si dice “family”.
Prima, però, spendiamo due parole sulle caratteristiche di alcuni dei termini che definiscono i legami di parentela.
Famiglia in inglese: le parole semplici e quelle composte
Per prima cosa, strano ma vero, il vocabolario inglese contiene molti più termini per definire i componenti della famiglia, rispetto a quello italiano!
Ti faccio un esempio: in italiano con la parola “nipote” si indica la parentela con il nonno o lo zio. La stessa parola si riferisce a maschi e femmine: sono chiamati tutti “nipoti”.
In inglese, invece, i termini sono assolutamente distinti per ognuno delle diverse…tipologie di nipoti: più giù, in questo articolo, li troverai specificati.
In altri casi, viceversa, l’inglese non smentisce la sua fama di lingua ispirata alla praticità e si limita ad aggiungere un prefisso ad altri termini per definire, ad esempio, i parenti acquisiti con un secondo matrimonio: la parola “patrigno”, ad esempio, si costruisce aggiungendo il prefisso “step” a “father” e si dice “stepfather”.
Allo stesso modo, i termini che definiscono il legame tra nonni e nipoti si costruiscono aggiungendo il prefisso “grand”: pertanto il nonno sarà “grandfather”.
E ancora, al bisnonno andrà aggiunto un altro prefisso in più, ovvero “great”, per cui il bisnonno sarà “great-grandfather”.
E il padrino di Battesimo o di Cresima? Data la religiosità del legame si applicherà il prefisso “god”, quindi il padrino sarà ” the godfather”.
Per definire i parenti acquisiti, infine, si aggiunge il suffisso “in-law”: ad esempio, il suocero si indica con l’espressione composta “father-in-law”.
Tutto sommato, abbastanza semplice, no?
Ma di seguito approfondirò questo argomento e ti fornirò anche una più di una lista con tutti i nomi dei familiari, nessuno escluso.
Non ti resta che continuare a leggere per saperne di più, a dopo!
I parenti più stretti
Cominciamo con le parole che si usano per definire le persone della famiglia d’origine o con le quali condividi la casa:
• Parents (genitori)
• Child/son (figlio)
• Daughter (figlia)
• Mother (madre)
• Father (padre)
• Sister (sorella)
• Brother (fratello)
• Wife (moglie)
• Husband (marito)
Vogliamo vedere come potresti utilizzare queste parole all’interno di una frase?
– My parents live in another city, in my sister and her husband’s house.
(I miei genitori vivono in un’altra città, in casa di mia sorella e suo marito.)
Gli altri membri della famiglia d’origine
Iniziamo a vedere come si chiamano in inglese gli altri membri della famiglia con i quali hai legami di sangue:
• Grandparents (nonni)
• Grandmather, grandfather (nonna, nonno)
• Grandson, granddaughther (nipote maschio e nipote femmina, dei nonni)
• Aunt, uncle (zia, zio)
• Nephew, niece (nipote maschio e nipote femmina, degli zii)
• Cousin, second cousin (cugino/a di primo o di secondo grado)
• Great grandparents (bisnonni)
• Great grandmother, greatgrandfather (bisnonna, bisnonno)
Ci sono poi situazioni informali in cui i membri della famiglia vengono chiamati in modo più confidenziale:
• Mum, mom, mommy (mamma)
• Dad, daddy, pa (papà)
• Grandma, nan, gran (nonna)
• Grandpa, gramps,granddad (nonna)
Vediamo come utilizzare questi termini all’interno di una frase:
– This Christmas we will organize a big dinner with grandparents, great-grandparents, uncles and all cousins, in mom and dad’s house.
(Per questo Natale organizzeremo in casa di mamma e papà un cenone con i nonni, i bisnonni, gli zii e tutti i cugini.)
La famiglia acquisita in inglese
Per definire i membri della famiglia della moglie (che, ricordiamo, in inglese si dice “wife”) o del marito (“husband”), basterà aggiungere il suffisso “in-law” alla parola relativa al membro della famiglia d’origine. Avremo, quindi:
• Mother-in-law (suocera)
• Father- in-law (suocero)
• Sister-in-law (cognata)
• Brother-in-law (cognato)
• Daughter-in-law (nuora)
• Son-in-law (genero)
La famiglia allargata in inglese
È composta dalle persone che diventano parenti in seguito al secondo matrimonio di uno dei genitori: questa famiglia acquisita viene definita in inglese “stepfamily” ed è facilissimo comporre i nomi dei vari membri, perché come abbiamo accennato prima, basta aggiungere il prefisso “step” al termine che definisce il membro della famiglia di origine: ad esempio, matrigna in inglese si dirà “stepmather”, figliastro “stepson” e così via.
Nel caso di sorellastra o fratellastro, oltre al suffisso “step” si può utilizzare anche “half-“, quindi si avrà:
• stepsister, half-sister (sorellastra)
• stepbrother, half-brother (fratellastro)
Come useresti questi termini all’interno di una conversazione?
Eccoti un esempio.
– When I was eleven, my father got married to a woman who had a daughter and a son, so now I have a mother, a stepmother, a half sister and a half brother.
(Quando avevo undici anni, mio padre sposò una donna che aveva una figlia e un figlio, perciò ora ho una madre, una matrigna, una sorellastra e un fratellastro).
Bene, adesso sei pronto per la tua riunione di famiglia in inglese.
Per qualunque chiarimento, ti aspetto nei commenti.
Alla prossima!