Negato per l'inglese? Scopri il tuo "Blocco Linguistico"!

Rispondi a queste 6 semplici domande per scoprire il tuo "blocco linguistico", e ti mostrerò 4 esercizi personalizzati per diventare fluente in inglese in 6 mesi.

Scioglilingua Inglesi: I Migliori Da Imparare

scioglilingua inglesi

Eccoci con un nuovo articolo del blog. Questa volta si parlerà di un argomento meno teorico e molto più divertente: gli scioglilingua inglesi.

In italiano abbiamo svariati scioglilingua.

Sono divertenti, si imparano nuovi vocaboli, si migliora la pronuncia e la scorrevolezza della lingua.

Pronto a scoprire i migliori scioglilingua inglesi?

Iniziamo!

Per quei pochi che non lo sapessero, cos’è uno scioglilingua?

Semplicemente si tratta di frasi o una successione di parole che sfruttano due suoni, o combinazioni di suoni, problematici da pronunciare, ma che servono per perfezionare la propria pronuncia.

In inglese vengono chiamati “tongue twister”.

Quindi, quali sono?

Ne ho raccolto qualcuno qui in questo articolo.

I più bei scioglilingua inglesi

The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick

La sesta pecora del sesto sceicco malato è malata

 

Can you can a can as a canner can can a can?

Sai inscatolare un barattolo come un inscatolatore sa inscatolare un barattolo?

 

Seventy seven benevolent elephants

Settantasette elefanti benevoli

 

Betty Botter bought some butter but, said she, the butter’s bitter. If I put it in my batter, it will make my batter bitter. But a bit of better butter will make my bitter batter better. So she bought some better butter, better than the bitter butter, put it in her bitter batter, made her bitter batter better. So ‘t was better Betty Botter bought some better butter.

Betty Botter comprò del burro ma, disse, il burro è amaro. Se lo metto nella mia pastella, renderà la pastella amara. Ma un po’ di burro migliore renderà migliore la mia pastella amara. Così comprò un po’ di burro migliore, migliore del burro amaro, lo mise nella sua pastella amara, rese migliore la sua pastella amara. Così è stato meglio che Betty Botter abbia comprato del burro migliore.

 

Eeny meeny miney mo, catch a tiger by his toe; if he hollers, let him go, eeny meeny miney mo.

Eeny meeny miney mo, prendi una tigre dall’alluce; se grida, lasciala andare, eeny meeny miney mo.

 

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck would chuck wood? A woodchuck would chuck how much a woodchuck would chuck if a woodchuck would chuck wood.

Quanto legno potrebbe sgranocchiare una marmotta se una marmotta potesse sgranocchiare legno? Una marmotta potrebbe sgranocchiare tutto quello che una marmotta può sgranocchiare se una marmotta potesse sgranocchiare legno!

 

Which witch switched the Swiss wristwatches?

Quale strega ha cambiato gli orologi da polso svizzeri?

 

Che te ne pare?

Quale ti ha dato più difficoltà? Fammelo sapere nei commenti.

Alla prossima 🙂

P.S.

Ecco qualche articolo che potrebbe interessarti:

2 risposte

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *