Negato per l'inglese? Scopri il tuo "Blocco Linguistico"!

Rispondi a queste 6 semplici domande per scoprire il tuo "blocco linguistico", e ti mostrerò 4 esercizi personalizzati per diventare fluente in inglese in 6 mesi.

Stati d’animo in inglese

Stati d’animo in inglese

La descrizione degli stati d’animo in inglese non è semplice così come in nessuna lingua, soprattutto perché dobbiamo far capire a qualcuno come ci sentiamo e dobbiamo farlo a parole.

Tuttavia, esistono espressioni che consentono di esprimere ciò che sentiamo in modo più o meno efficace.

Per capire come esprimere il tuo stato d’animo in inglese potrai ispirarti a ciò che oggi vedremo in questo articolo.

Detto questo, iniziamo!

Stati d’animo in inglese: positivi e negativi

Uno stato d’animo può essere positivo o negativo.

Anche nella lingua inglese abbiamo espressioni che ci consentono di indicare quando siamo felici, e qui di seguito trovi quelle più efficaci:

1. Happy

La parola happy indica, ovviamente, una persona felice, molto felice.

Si utilizza, ad esempio, quando la giornata è andata molto bene.

2. Fine

Indica una persona che sta bene, ma che non è proprio al picco della sua felicità.

È come dire “Va tutto bene”, “È tutto ok”.

3. Being on cloud nine

Questa espressione, invece, indica una persona che si trova al settimo cielo, quindi una situazione nella quale il soggetto è davvero molto felice.

Ad esempio: “When she found out that she was pregnant, Mary was on cloud nine” (Quando ha scoperto di essere incinta, Mary era al settimo cielo).

Dall’altra parte, esistono anche gli stati d’animo negativi, per i quali sono presenti espressioni specifiche, come quelle indicate di seguito:

1. Sad

Questa parola indica una persona triste, che certamente non avrà voglia di ridere e scherzare.

2. In a bed of nails

Indica il fatto di trovarsi un po’ “sulle spine”, di sentirsi torturati.

Spesso potrai trovare anche l’espressione “On pins and needles”. La prima espressione indica il “letto di chiodi”, mentre la seconda può essere tradotta come il fatto di trovarsi “su spine e aghi”.

In tutti i casi, non è uno stato d’animo positivo, ma di preoccupazione.

3. Go to pieces

Questa espressione si può letteralmente tradurre come “essere a pezzi”.

Ovviamente, non indica uno stato d’animo positivo, ma anzi indica una persona distrutta da qualche evento.

4. Fed up

Questa espressione significa letteralmente “pieno zeppo” e sta ad indicare un soggetto che è stufo di una situazione o per qualcosa che è accaduto.

5. To have mixed feelings

Questa espressione indica letteralmente il fatto di sentire dentro di sé dei sentimenti contrastanti.

Anche in questo caso non parliamo comunque di uno stato d’animo positivo, ma di una generale confusione di emozioni.

Ad esempio:

“I don’t know how I feel about changing my school. I have mixed feelings”

6. To have a chip on the shoulder

Questa espressione non è diffusissima, e può essere letteralmente tradotta come “avere una scheggia sulla spalla”.

Essenzialmente, indica quelle sensazioni di insoddisfazione, rabbia e frustrazione che una persona può provare nel momento in cui ha percepito di aver subito un’ingiustizia.

Un esempio:

“John came back very upset from work, because of the promotion of his collegue. He acted like he had a chip on his shoulder”

Come avrai capito, quindi, le espressioni legate alle emozioni sono molte, adesso puoi introdurne qualcuna nei tuoi dialoghi quotidiani.

Alla prossima!

P.S.

Se ti è piaciuto questo articolo, puoi pensare di allargare il tuo vocabolario leggendo anche questi articoli:

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *