Nell’articolo di oggi vedremo la differenza tra also e even.
Imparare le differenze tra quelle che sono le principali espressioni utilizzate nella lingua inglese è un passaggio fondamentale per tutti quelli che vogliono davvero parlare e scrivere fluentemente l’inglese.
Also ed even, due avverbi che spesso vengono confusi o che vengono utilizzati in più occasioni per dire praticamente la stessa cosa.
Ecco, allora, come distinguere i due termini (e come utilizzarli nel modo corretto).
Sei pronto?
Iniziamo!
Come prima cosa sarà necessario individuare il significato delle parole che stiamo per esaminare.
La parola Even è un avverbio e significa “perfino” nella nostra lingua.
Se utilizzato in alcune frasi, può significare anche “ancora” oppure “anche”, dipende dal contesto.
Also, beh, penso tu lo conosca, significa anch’esso “anche”.
La differenza tra also e even (e come utilizzarli)
Andiamo a vedere come usare even ed also concretamente all’interno di un discorso o di una frase.
Even può essere utilizzato, come abbiamo detto, per indicare “perfino”, “anche” e “ancora”.
Con il primo significato, quello di perfino, lo potrai trovare in frasi come:
- I even wanted to resigh when I met the new boss
- She even performed another song after the concert finished
In questi casi, quindi, si indica come un soggetto aggiunga qualcosa, continui a far qualcosa, o comunque prenda una particolare decisione.
Nel significato di “anche” e di “ancora” possiamo vedere i seguenti esempi
- That is even better!
- That was an even better event
Cerca di memorizzare alcune di queste frasi in modo da poterle utilizzare nei tuoi discorsi e da “interiorizzare” l’utilizzo di even.
Ora passiamo all’utilizzo di also, un termine che, abbiamo visto, significa “anche”, ma con un’accezione diversa rispetto a quella di even.
Una parola che potrebbe essere comparata con also è too, spesso utilizzata con il medesimo significato.
Tuttavia, in alcuni casi, per far comprendere la differenza tra even ed also si fa riferimento al significato di quest’ultima riferito alla parola italiana “inoltre”.
Nella pratica, potrai utilizzare also tra il soggetto e il verbo di una frase proprio per esprimere questo tipo di significato.
Vediamo un esempio di questo tipo all’interno della frase seguente:
- I also ate a cake (ad esempio, in aggiunta al resto del pranzo o della cena)
- I also kissed your sister (ad esempio, dopo aver baciato un’altra ragazza)
La differenza tecnica
A livello ancora più tecnico, per poter ricordare la differenza tra even ed also puoi osservare la struttura della frase.
Nel caso in cui nella frase italiana, dopo il termine “anche” è presente un comparativo, allora dovrai utilizzare il termine even.
Invece, nel caso in cui si tratti solo di un “anche” che si magari si riferisce ad una sorta di elenco, beh lì potrai utilizzare also.
Semplice no?
Per qualsiasi cosa mi trovi nei commenti.
Per oggi è tutto, alla prossima!
P.S.
Ecco altre differenze che potrebbero interessarti:
Una risposta
…e ” anche” come “as well” a fine frase?! Grazie